WAAROM PROTEST TEGEN DE KAMELEONFILM ?
Zoals bekend word er ook een Friestalige Kameleonfilm opgenomen door Friese studentenvereniging "FFJ Bernlef", min of meer als protest tegen de Nederlandse versie van Steven de Jong... Wat is de achterliggende gedachte bij deze studenten ? De Kameleon Boeken Site ging voor u op onderzoek uit en kreeg de volgende uitleg hierover van de leden zelf :
Toen Renze Westra (veldwachter Zwart in de originele film) bij ons op de vereniging was hoorden wij over de verfilming van de kameleon. Aangezien Steven de Jong deze film zou maken gingen wij er vanuit dat het een Friestalige film zou zijn. Groot was dan ook onze verbazing toen bleek dat de film over Hielke en Sietse in het Nederlands opgenomen zou worden. Wij hebben daar toen in de kranten op gereageerd maar kregen daar maar weinig reacties op. Toen hebben wij gezegd, als Steven het niet doet dan doen wij het zelf wel. Wij gaan dus nu onze eigen kameleonfilm maken.
“De verhalen over de kameleon spelen in een niet bestaand FRIES dorp. Wij kunnen ons niet voorstellen dat Hielke en Sietse in zo’n Fries dorp in het Nederlands worden opgevoed. (ook gelet op de tijd waarin het verhaal speelt). Het lijkt ons dan ook logisch dat Hielke en Sietse hun ouders aanspreken met Heit en Mem in plaats van Vader en Moeder of nog erger Papa en Mama. Natuurlijk hoeft de Kameleon niet helemaal in het Fries. Wij zouden ons prima kunnen voorstellen dat de jongens overschakelen op het Nederlands wanneer zij met toeristen in aanraking komen. Het succes van “Nynke” heeft wel laten zien dat je een prima film kunt maken door het Fries en het Nederlands functioneel te gebruiken. Dus Fries wanneer dat gewenst is en Nederlands als het niet ander kan.
Door Nynke is een groot gedeelte van Nederland er weer eens mee geconfronteerd dat Nederland officieel tweetalig is. Met de Kameleon had er voor gezorgd kunnen worden dat ook de wat jongere Nederlanders hiervan op de hoogte gesteld zouden worden. Jammer genoeg wilde de KRO niet meewerken. Het gevoel dat zij willen delen is niet ons gevoel, daarom zal FFJ Bernlef nu zelf aan het filmen gaan.”
Een voorbeeld voor de Niet-Friezen dat wat ons betreft alles duidelijk maakt is het volgende: Bekijk de film “Saving Private Ryan” eens op DVD en zet dan de taal op Duits. Frankrijk wordt dan bestormd door Duitsers die door andere Duitsers worden afgeknald. Dat rare gevoel hebben wij ook bij de Kameleon in het Nederlands…
Met vriendelijke Friese groeten,
Thaeke Johannes Kuipers
Namens de Kameleon Aksje Rűnte fan FFJ Bernlef
Voor wie een beetje Fries kan, meer over Bernlef op http://www.fryskekameleonfilm.nl/